Sunglasses put jet lag in shade
BBCçš„ä¸€ç¯‡æ–‡ç« , ç§‘å¦å®¶å‘现长途飞行的时候, 带太阳镜对调解生物钟, 调整时差有帮助.
Passengers on long-haul flights are being urged to wear sunglasses in a bid to reduce the effects of jet lag.
Scientists in Edinburgh have found that people can adjust their body clocks when travelling to different time zones by altering their light patterns.
ä¸è¿‡æ–‡ç« 也说了, ææ€•ä½ æˆ´ç€å¤§çœ¼é•œè¿‡å…³çš„æ—¶å€™, 移民局的官员ä¸ç”应. 便ˆ‘看, ä¸å…‰æ˜¯ç§»æ°‘局的官员, ä½ è¦æ˜¯åœ¨æœºèˆ±é‡Œåƒæ¨¡åƒæ ·çš„带个大黑超, æ²¡å‡†ä½ æ—è¾¹çš„ä¹˜å®¢å°±æŠŠä½ å½“æˆå«Œç–‘分å给举报了. æ‰€ä»¥ä¾æˆ‘说, 还ä¸å¦‚买的海盗似的眼罩蒙起眼æ¥ç¡è§‰å¯¹æ—¶å·®çš„调整更有帮助.
æ›´æ–°: 看æ¥è¿˜æœ‰ä¸å°‘人关注jet lag, 我有å‘现Brithsh Airways还有一个网页, Jet lag Advisor, ä¸“é—¨ç»™ä½ å‡ºæ³¨æ„如何倒时差的, ä½ è¾“å…¥ä½ çš„ç›®çš„åœ°å’Œä½ çš„å±…ä½åœ°æ—¶å·®, 他就给出一个时间调整的推è, 主è¦ä¹Ÿæ˜¯è¯´å…‰çº¿å¯¹æ—¶å·®çš„å½±å“, 有兴趣ä¸å¦¨è¯•一下?
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.